Містерія місить місивом містики,
місцями логістики,
міріадами снів.
Міліція їде, - їх слів
Не чути, та видно
Не рано, обридло
Огидних гримас
Не до нас. Небо в нас
Слово-час
Лоботряс
Букво-гра
Вже пора...
Ежики - шатуны. Реальная опасность!!!! Зимой им жрань нечего. Отбирают у честных людей пиво. Алллигатор выходи на связь!!! Всех пьяных ежиков - выслать в Альдебаран, в обмен на альдебаранок.
Мы в ответе за тех, кого приручили. (с) Антуан де Сент-Экзюпери.
Эти слова звучат актуально сейчас для тех, кто хочет удалится из сайта. Коментарии излишни.
Я все равно собой останусь
Куда б не закатился мир.
Как плоть проходит сквозь эфир
Мое сознание расскаясь,
В ладонях светом оголяясь,
Того, что двери отворил
И дней явил волшебных малость,
Уйдет туда, где и не слыл…
А плыл во снах, слегка касаясь
Как ветер, что смахнул усталость
С лица распахнутых ветрил.
(c) Павло Матюшко
Перевод на украинский :
Я все одно лишусь собою,
Хай світ покотиться до біса,
Як плоть проходить крізь завісу
Свідомість загартована у болю.
В долонях оголюся світлом,
Того, що двері відчинив
І днів явив чарівних світу
Нехай ідуть. Лечу без сил...
Пливу у снах, легкому злому,
Як вітер, що розвіяв втому
З лиця розхристаних вітрил.
В кімнаті з вікнами у завтра
Підлога встелена листами,
Скупими, наче телеграми.
По граму драми. З нами правда.
Дає і б‘є моє сум‘яття
В кімнаті з стелею у північ
Півночі граємось у Грінвіч
А ніч дарує лиш прокляття
В кімнаті з поглядом у себе,
Тебе нема - дарма всі рими,
І Грім гримує небо
Ніби. Німбом...
Обом.
Девочка с мечтами цвета лета,
Девушка с глазами цвета неба,
Тающая, словно сигарета,
Знающая вкус горбушки хлеба…
Женщина с несбывшейся мечтою,
В зимнем городе разбитых смыслов.
Мысли, чувства - денег стоят…
Бабочка ночная в аметистах.